Font Size
Zechariah 5:6-8
New English Translation
Zechariah 5:6-8
New English Translation
6 I asked, “What is it?” And he replied, “It is a basket for measuring grain[a] that is moving away from here.” Moreover, he said, “This is their ‘eye’[b] throughout all the earth.” 7 Then a round lead cover was raised up, revealing a woman sitting inside the basket. 8 He then said, “This woman represents wickedness,” and he pushed her down into the basket and placed the lead cover on top.
Read full chapterFootnotes
- Zechariah 5:6 tn Heb “[This is] the ephah.” An ephah was a liquid or solid measure of about a bushel (five gallons or just under twenty liters). By metonymy it refers here to a measuring container (probably a basket) of that quantity.
- Zechariah 5:6 tc The LXX and Syriac read עֲוֹנָם (ʿavonam, “their iniquity,” so NRSV; NIV similar) for the MT עֵינָם (ʿenam, “their eye”), a reading that is consistent with the identification of the woman in v. 8 as wickedness, but one that is unnecessary. In 4:10 the “eye” represented divine omniscience and power; here it represents the demonic counterfeit.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.